GIMME, GIMME, GIMME.




GIMME, GIMME, GIMME.


Doble standard: No alcanza con rebatir las absurdas justificaciones para los reclamos feministas y gays, porque directamente desde uno de los países pioneros del igualitarismo y el progresismo, estas encantadoras suecas [Agnetha Fältskog -típica sueca rubia- y Anni-Frid Lyngstad que es sueco-alemana, y no cualquier sueco-alemana, sino una descendiente de un experimento nazi para obtener niños arios perfectos], pues bien, ellas se quitan la careta y directamente piden que les manden a un hombre para pasar la noche porque ver la televisión las está matando de aburrimiento... y claro: si un hombre llama a una prostituta lo quieren crucificar.

La canción es bastante pegadiza y cuesta no ponerse a cantarla, pero, caballeros no angloparlantes, mejor lean a continuación la traducción de "Gimme, gimme, gimme".

  • Half past twelve
  • and I'm watching the late show
  • in my flat all alone
  • how I hate to spend the evening on my own
  • Autumn winds
  • blowing outside the window
  • as I look around the room
  • and it makes me so depressed to see the phone.
  • There's not a soul out there
  • no one to hear my prayer.

    [Chorus]
  • Gimme gimme gimme
  • a man after midnight
  • won't somebody help me chase these shadows away
  • Gimme gimme gimme
  • a man after midnight
  • take me through the darkness to the break of the day.

  • Movie stars
  • find the end of the rainbow, with that fortune to win
  • it's so different from the world I'm living in.
  • tired of T.V.
  • I open the window and I gaze into the night
  • but there's nothing there to see, no one in sight.
  • There's not a soul out there
  • no one to hear my prayer.

    [Chorus]
  • Gimme gimme gimme a man after midnight...
  • Gimme gimme gimme a man after midnight...

  • There's not a soul out there
  • no one to hear my prayer

    [Chorus]

  • There's not a soul out there
  • no one to hear my prayer

    [Chorus]



Denme, denme, denme.

  • Las doce y media
  • y estoy viendo el programa de la noche
  • sola en mi piso,
  • cómo odio pasar la tarde sola
  • El viento del otoño sopla fuera
  • lo veo por la ventana de la habitación
  • y me siento tan deprimida al ver el teléfono.
  • No hay un alma ahí fuera,
  • nadie que oiga mi ruego.

    (Estribillo)
  • Denme, denme, denme un hombre esta medianoche,
  • alguien que me ayude a borrar las sombras de ahí fuera.
  • Denme, denme, denme un hombre esta medianoche,
  • que me tome a través de esa oscuridad hasta que amanezca.

  • Las estrellas de cine
  • buscan el final del arco iris con la suerte de ganar
  • es tan diferente para el resto del mundo.
  • vivo el aburrimiento de la televisión,
  • abro la ventana y miro la noche,
  • pero no hay nada ahí fuera, nada que ver.
  • No hay un alma ahí fuera,
  • nadie oye mi ruego.

    (Estribillo)
  • Denme, denme, denme un hombre esta medianoche...
  • Denme, denme, denme un hombre esta medianoche...

  • No hay un alma ahí fuera,
  • nadie que oiga mi ruego.



Nota: La canción de 1979 hoy puede estar fuera de contexto, pues las suecas que clamaban y marchaban para permitir el ingreso de miles de musulmanes [mayormente varones sin esposa ni hijos], hoy están mejor solas y con las ventanas enrejadas debido a la ola de violaciones contra mujeres y contra niños, cometidas por estos a priori inimaginables aliados de las feminazis: musulmanes patriarcales en serio, homofóbicos [excepto cuando estos hijos de puta violan niños], misóginos, y lapidadores de mujeres aún en el siglo XXI.


Indice feminazi