Doble standard: No alcanza con rebatir las absurdas justificaciones para los reclamos feministas y gays, porque directamente desde uno de
los países pioneros del igualitarismo y el progresismo, estas encantadoras suecas
[Agnetha Fältskog -típica sueca rubia- y Anni-Frid Lyngstad que es sueco-alemana, y no cualquier sueco-alemana, sino una descendiente de un
experimento nazi para obtener niños arios perfectos], pues bien, ellas se quitan la careta y directamente piden
que les manden a un hombre para pasar la noche porque ver la televisión las está matando de aburrimiento... y claro:
si un hombre llama a una prostituta lo quieren crucificar.
La canción es bastante pegadiza y cuesta no ponerse a cantarla, pero, caballeros no angloparlantes, mejor lean a
continuación la traducción de "Gimme, gimme, gimme".
- Half past twelve
- and I'm watching the late show
- in my flat all alone
- how I hate to spend the evening on my own
- Autumn winds
- blowing outside the window
- as I look around the room
- and it makes me so depressed to see the phone.
- There's not a soul out there
- no one to hear my prayer.
[Chorus]
- Gimme gimme gimme
- a man after midnight
- won't somebody help me chase these shadows away
- Gimme gimme gimme
- a man after midnight
- take me through the darkness to the break of the day.
- Movie stars
- find the end of the rainbow, with that fortune to win
- it's so different from the world I'm living in.
- tired of T.V.
- I open the window and I gaze into the night
- but there's nothing there to see, no one in sight.
- There's not a soul out there
- no one to hear my prayer.
[Chorus]
- Gimme gimme gimme a man after midnight...
- Gimme gimme gimme a man after midnight...
- There's not a soul out there
- no one to hear my prayer
[Chorus]
- There's not a soul out there
- no one to hear my prayer
[Chorus]
Denme, denme, denme.
- Las doce y media
- y estoy viendo el programa de la noche
- sola en mi piso,
- cómo odio pasar la tarde sola
- El viento del otoño sopla fuera
- lo veo por la ventana de la habitación
- y me siento tan deprimida al ver el teléfono.
- No hay un alma ahí fuera,
- nadie que oiga mi ruego.
(Estribillo)
- Denme, denme, denme un hombre esta medianoche,
- alguien que me ayude a borrar las sombras de ahí fuera.
- Denme, denme, denme un hombre esta medianoche,
- que me tome a través de esa oscuridad hasta que amanezca.
- Las estrellas de cine
- buscan el final del arco iris con la suerte de ganar
- es tan diferente para el resto del mundo.
- vivo el aburrimiento de la televisión,
- abro la ventana y miro la noche,
- pero no hay nada ahí fuera, nada que ver.
- No hay un alma ahí fuera,
- nadie oye mi ruego.
(Estribillo)
- Denme, denme, denme un hombre esta medianoche...
- Denme, denme, denme un hombre esta medianoche...
- No hay un alma ahí fuera,
- nadie que oiga mi ruego.
Nota: La canción de 1979 hoy puede estar fuera de
contexto, pues las suecas que clamaban y marchaban para permitir el ingreso de miles de musulmanes
[mayormente varones sin esposa ni hijos], hoy están mejor solas y con las ventanas enrejadas debido a la ola de
violaciones contra mujeres y contra niños, cometidas por estos a priori inimaginables aliados de las feminazis:
musulmanes patriarcales en serio, homofóbicos [excepto cuando estos hijos de puta violan niños], misóginos,
y lapidadores de mujeres aún en el siglo XXI.
|